MAAYONG PAG-ABOT SA CEBUANO LANGUAGE TEACHER - The best site to get Lessons in Cebuano Grammar and Filipino Culture

Saturday, July 15, 2017

Puydi Bang Amigo Na Lang Ta ug Mga Pulong Nga Di Nato Gustong Madunggan (Can We Just Be Friends and Words That We Don't Want To Hear)



I came across a website containing this interesting topic:  4 Words I Don't Want To Hear (onsizzle.com).  And I thought, this is an interesting write up to translate.  After all,  feelings and emotions are universal and applicable to all cultures. But since no two languages are alike, what might only be 4 words for one language, might be more than 4 to another.  Bisaya, because of its Malayo-Polynesian origin will not have a one-to-one correspondence  with other languages.  What does it mean?  It means one concept in one language could be expressed by one word, however, in Bisaya, such concept might need to be explained / expressed using more than one word.  



So here's the list of Words I (or you) Don't Want to Hear.

1. I don't love you.  
Wala ko ikaw higugma-a.

2. You're diagnosed with cancer.
Na-diagnose nga aduna kay kanser.

3. I found someone else.
Nakakaplag ko og lain (nga higugmaon.)

4. It was never real.
Walay tinuoray ato. 

5. We need to talk.
Kinahanglan kita mag-istorya.

6.  You're going to die.
Padulong ka nang mamatay.

7.  You can't have kids.
Dili ka makabaton og mga anak.

8.  I don't remember you.
Wala ko nahinumdom nimo.

9. Let's just be friends.
Amigo na lang ta.

10.  We can't be together.
Di ta puydi maguban.

11.  I never loved you (ouch)!
Wala gyud tika higugma-a.  (Aguy)!


You may add more to the list guys and I can translate them for you.

(Would you like to donate?  Cebuano Teacher accepts any amount.  It would help in the upkeep, maintenance and updating this website. Just click on the Paypal button.  Thank you in advance, friends.)


1 comment: